Andy, puoi far mettere tutti quanti al sicuro dietro la macchina della polizia?
Andy, would you please direct everyone well behind the police cruiser?
Se lo trova. puoi far sapere al mondo che aveva ragione lui.
If he finds it, you can let the world know that he was right.
Non puoi far cazzate col mio gruppo!
Don't fuck with my band's safety!
Puoi far finire tutto in un attimo.
It can all be over right now.
Puoi far sì che ti ubbidiscano o che ti distruggano.
You can make them obey you or even destroy you.
Se la preda fugge lontano da te, non puoi far altro che rincorrerla.
If your quarry goes to ground, leave no ground to go to.
Puoi far sì che la gente faccia delle cose, vero?
You can make people do things, can't you?
Voglio dire, se puoi far evadere 8 persone da una prigione, puoi tirare fuori il mio culo portoricano di qui, giusto?
I mean, if you can get eight people out of prison, you can get my puerto rican ass out of this, right?
Non puoi far saltare qualche altra cosa.
You can't go blowing anything else up.
Non puoi far uscire questa storia.
You can't let this get out.
Red, non puoi far ferire il principe.
Red, you mustn't harm the Prince.
Max, non puoi far esplodere un edificio pieno di materiale radioattivo!
Max, you can't blow up a building full of radioactive material!
O puoi far ammazzare qualcun altro mentre ci pensi ancora un po'.
Or you can let a couple more people get killed while you make up your mind.
Non mi puoi far licenziare la gente.
You can't make me sack people.
Puoi far nascere questo bambino o no?
Can you deliver this baby or not?
In qualsiasi momento, puoi far valere il diritto di accedere ai tuoi dati.
At any time, you may assert the right to access your data.
Puoi far conoscere questo capolavoro ai tuoi amici online, cliccando sul pulsante verde "Share" presente su questa pagina.
Then just click on the share button on this page, and you can tell your friends an family about this awesome track.
Mi puoi far vedere il filo che devo tagliare?
Just point to the wire you want me to cut.
Come puoi far parte di tutto questo?
How can you be a part of this?
Magari puoi far guidare a qualcun altro la tua auto per un po', capisci?
Maybe you would even let somebody else drive your car for a little while, you know?
Puoi far diventare degli animali dipendenti da sostanze nocive, puoi dissezionarne il loro cervello ma... lancia loro indietro le loro feci e tutto d'un tratto diventi "poco professionale".
You can get animals addicted to a harmful substance, you can dissect their brains, but you throw their own feces back at them and suddenly you're "unprofessional."
Non puoi far nulla per fermare quello che sta per succedere.
There is nothing you can do to stop what is about to happen.
Non puoi far finta di niente.
You can't just brush it away.
Come puoi far finta di niente?
How do you keep a lid on that one?
Sono il tipo che ti regala 5 anni di protezione. Cosi' puoi far parte del posto.
I'm the guy gifting you five years of my graft just so you can say you belong.
Cose con cui... non puoi far altro che convivere.
Some things you just have to live with.
Lo so, ma... Non ti puoi far scoraggiare dal presente.
I know, but you can't let the practical get you down.
Puoi far rientrare i miei genitori?
Can you call my parents in?
Puoi far ballare la tua signora
And when you hear that music playing
Come puoi far affidamento sui sentimenti... quando svaniscono in quel modo?
How do you trust your feeling... when they just disappear like that.
Se non puoi far vedere a tuo zio come funziona il pugnale, perché dovrebbe crederti?
If you can't prove to your uncle how the dagger works, why in the world would he believe you?
Ora puoi far vedere a tutti che perfetta famiglia lesbica che hai!
Now you can show everyone what a perfect lesbian family you have!
Non puoi far la guerra a Shondor Birns.
You cannot go to war with Shondor Birns.
Come puoi far questo ad una persona?
How could you do this to a person?
Non puoi far del male a mio fratello.
You can't fucking hurt my brother.
Puoi far finta di sparare agli sbirri.
Pretend you're killing cops, if you want.
Metti la mano sul tuo bilbul e lo strofini, e puoi far venir fuori il tuo labeneh da solo.
You put your hand on your bilbul and you rub it, and then you can make your own labeneh come out.
Dio ti danni, lo puoi far saltare a mano?
God fucking damn it, can you pop it manually?
Puoi far si' che ti vogliano bene.
You can make them love you.
Hei, puoi far stare zitto questo fottuto vecchio?
Hey, can you just shut this old bastard up?
Non ci sono unita' sulla Pearl Street, li puoi far uscire da la'.
There are no unis on Peal Street. You can smuggle them out there.
E' il nostro reame, Bob, non puoi far male fisicamente ad una persona viva.
This is our realm, Bob. You can't physically harm a living person.
Come puoi far valere i tuoi diritti?
How can you assert your rights?
Se prendi un esagono, per esempio, lo puoi far diventare come un'ameba che cambia sempre forma.
If you look at the hexagon, for instance, it's like an amoeba, which is constantly changing its own profile.
Puoi far scontrare gli oggetti, che sono fisicamente manipolabili.
So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff.
Puoi realizzare molto cambiamento. Puoi far costruire le strade.
You can make a lot of change. You can get roads built.
1.4025559425354s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?